和合本
約瑟就打發弟兄請父親雅各和全家七十五個人都來。

當代聖經譯本
後來,約瑟派人去把父親雅各和全族七十五人都接到埃及。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約瑟就派人去把他父親雅各和全家七十五人都接來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約瑟派人去見他的父親雅各,請他跟全家到埃及來;來的親族一共有七十五人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約瑟就打發弟兄請父親雅各和全家七十五個人都來。

CNET中譯本
約瑟就打發弟兄請父親雅各和全家七十五個人都來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約瑟遣迎其父雅各、與全族七十五人來、

新漢語譯本
約瑟差遣人請了父親雅各和所有的親人來,共有七十五人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
後來,約瑟邀請父親雅各和全家七十五人前往埃及。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”