和合本
你們受了天使所傳的律法,竟不遵守。」
當代聖經譯本
你們接受了上帝藉天使所傳的律法,竟不遵守!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們領受了由天使傳達的律法,卻不遵守。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們是接受了上帝法律的人;這法律是由天使傳下的,而你們卻不遵守法律!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們受了天使所傳的律法,竟不遵守。』』」
CNET中譯本
你們受了天使所傳的律法,卻不遵守。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾受由天使而設之律、而不守之、○
新漢語譯本
你們領受了天使所傳達的律法,卻不遵守。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
你們接到了上帝藉著天使頒布給你們的法律,卻沒有遵守。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”