和合本
眾人聽見這話就極其惱怒,向司提反咬牙切齒。

當代聖經譯本
眾人聽了這番話,怒火中燒,咬牙切齒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
眾人聽了這些話,心中非常惱怒,就向著司提反咬牙切齒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
議會的議員聽了司提反這一些話,非常惱怒,向他咬牙切齒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
眾人聽見這話就極其惱怒,向司提反咬牙切齒。

CNET中譯本
眾人聽見這話,就極其惱怒,向司提反咬牙切齒。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
眾聞之、忿極、向之切齒、

新漢語譯本
眾人聽了這些話,怒氣沖沖,對他咬牙切齒。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
法庭上的人聽了史提法那些話,非常氣憤,對他咬牙切齒。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”