和合本
又要抹燔祭壇和一切器具,使壇成聖,就都成為至聖。

當代聖經譯本
要抹燔祭壇和壇上所有器具,使燔祭壇分別出來,成為至聖之物。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又要抹燔祭壇和壇上的一切器具,使壇成聖,壇就必成為至聖。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後用聖油塗抹祭壇和一切器具,使它們全然成聖。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又要抹燔祭壇和一切器具,使壇成聖,就都成為至聖。

CNET中譯本
又要抹燔祭壇和一切器具使之成聖,就都成為至聖;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
膏燔祭壇與諸器、區別其壇、使為至聖、