和合本
你當懊悔你這罪惡,祈求主,或者你心裡的意念可得赦免。

當代聖經譯本
你要悔改,離棄邪惡,向主禱告,或許主會赦免你心中的邪念。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所以,你要悔改離棄這罪惡,要祈求主,也許你心中的意念可以得到赦免。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以,你要悔改,離棄邪惡,祈求主赦免你心中這種意念。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你當懊悔你這罪惡,祈求主,或者你心?的意念可得赦免。

CNET中譯本
你當懊悔你這罪惡,祈求主,或者你心裡的意念可得赦免。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
故宜改悔此惡、祈主、庶幾爾心之念可赦、

新漢語譯本
因此,你要悔改離開這惡,並且祈求主,或者你心裡的意念可以獲得赦免。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
你要對上帝承認這個罪過,向他禱告,真心悔改。這樣,上帝也許會原諒你心中所存的這種邪念。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”