和合本
我看出你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。」

當代聖經譯本
我看得出你正因為嫉妒而心裡充滿了苦澀,被罪惡捆綁。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我看出你正在苦膽之中,邪惡捆綁著你。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我看出你正在啃著嫉妒的苦果,作罪的囚徒。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我看出你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。」

CNET中譯本
我看出你的嫉妒,又被罪惡捆綁。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋我見爾在膽之苦、惡之繫也、

新漢語譯本
因為我看出你正在苦膽中,在罪惡的枷鎖裡。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我可以看出,你心裡充滿憤恨和不平,已經變成罪惡的俘虜了。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”