和合本
於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水裡去,腓利就給他施洗。

當代聖經譯本
於是,太監吩咐停車,二人一同下到水裡,腓利為他施洗。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是太監吩咐停車,腓利和他兩人下到水中,腓利就給他施洗。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
太監就吩咐停車;腓利跟他一同下到水裡,為他施行洗禮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水?去,腓利就給他施洗。

CNET中譯本
於是吩咐車停住,腓利和太監二人同下水裡去,腓利就給他施洗。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
命停車、腓利與宦者咸入水、遂為之施洗、

新漢語譯本
於是他下令把車停下來,腓利和太監兩人都下到水裡,腓利就給他施洗。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
說完,就下令停車,和腓利走進水裡,讓他施洗。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”