和合本
後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到該撒利亞。

當代聖經譯本
後來,腓利出現在亞鎖都。他走遍那裡,在各城各鄉傳揚福音,直到凱撒利亞。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
後來有人在亞鎖都遇見腓利。他走遍各城,傳講福音,直到該撒利亞。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那一帶地方,在各村鎮宣講福音,直到他來到凱撒利亞。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到凱撒利亞。

CNET中譯本
腓利卻發現自己在亞鎖都,他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到該撒利亞。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
人見腓利於亞鎖都、經行其地、宣福音於諸邑、以至該撒利亞、

新漢語譯本
至於腓利,有人在亞鎖都見到他;他向他路過的各城傳揚福音,一直來到凱撒利亞。腓利往撒馬利亞傳道,再往迦薩,使埃提阿伯太監受洗歸主。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
後來腓利又在亞鎖都出現,繼續往北走,在經過的所有城鎮傳講福音,一直傳到凱撒利亞。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”