和合本
但掃羅越發有能力,駁倒住大馬色的猶太人,證明耶穌是基督。

當代聖經譯本
但掃羅越發有能力,引經據典證明耶穌是基督,使大馬士革的猶太人驚慌失措。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
然而掃羅更加有能力,駁倒住在大馬士革的猶太人,證明耶穌是基督。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是,掃羅的講道反而更有力量;他用堅強的論據證明耶穌是基督,使大馬士革的猶太人無法辯駁。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但掃羅越發有能力,駁倒住大馬色的猶太人,證明耶穌是那位基督。

CNET中譯本
但掃羅越發有能力,以證明耶穌是基督攝服了住在大馬士革的猶太人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
而掃羅之力益增、辯折居大馬色之猶太人、證耶穌為基督、○

新漢語譯本
但掃羅越發有能力,駁倒住在大馬士革的猶太人,證明這一位就是基督。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但掃羅變得越來越有力量,駁倒住在大馬士革的猶太人,證明耶穌就是救主基督。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”