和合本
覺得餓了,想要吃。那家的人正預備飯的時候,彼得魂遊象外,

當代聖經譯本
他覺得肚子餓了,想吃東西。那家人正在預備午飯的時候,彼得進入異象,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那家人正在預備飯的時候,彼得覺得餓了,很想吃飯。這時候他魂遊象外,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他餓了,想吃東西。那家人在預備午飯的時候,他得了一個異象,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
覺得極其餓了,想要吃。那家的人正預備飯的時候,彼得魂遊象外,

CNET中譯本
覺得餓了,想吃東西,那家的人正預備飯的時候,彼得魂遊象外。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
飢欲食、人方具餐、神遊象外、

新漢語譯本
他覺得餓了,想要吃。那家的人正在預備飯食的時候,彼得魂遊象外,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他覺得很餓,想吃東西。可是人家正給他準備飯的時候,他卻突然墮入精神恍惚的狀態[,在一個超自然的奇異景象中]
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”