和合本
因聽見他們說方言,稱讚神為大。

當代聖經譯本
因為他們聽見這些人又說方言又讚美上帝。於是彼得說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
原來聽見他們講方言,尊 神為大。於是彼得說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為他們聽見了這些人說靈語,並且頌讚上帝的偉大。於是彼得說:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因聽見他們說方言,稱讚上帝為大。

CNET中譯本
因聽見他們說方言,又讚美 神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋聞其言諸方言、讚上帝為大也、

新漢語譯本
因為他們聽見這些人說方言,尊崇神。於是彼得說:
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
和彼得一起來的猶太信徒,聽見那些人在說自己本來不懂的語言、讚美上帝,知道上帝把聖靈這個禮物也澆灌在外族人身上了,就感到驚奇。於是彼得說:
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”