和合本
又把燈臺安在會幕內,在帳幕南邊,與桌子相對,

當代聖經譯本
他把燈臺放在會幕內的桌子對面,在聖幕的南側,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西把燈台設立在會幕裡,在帳幕的南面,與桌子相對。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他把燈臺放在聖幕的南邊,跟供桌相對,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又把燈臺安在會幕內,在帳幕南邊,與桌子相對,

CNET中譯本
又把燈台安在會幕內,在會幕南邊,與桌子相對,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
南向置燈臺、與幾相對、