和合本
內中有一位,名叫亞迦布,站起來,藉著聖靈指明天下將有大饑荒(這事到革老丟年間果然有了。)

當代聖經譯本
其中一位名叫亞迦布,他得到聖靈的啟示,站起來預言天下將有嚴重的饑荒。後來,這事果然在克勞狄執政期間發生了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
其中有一個名叫亞迦布的站起來,藉著聖靈指出天下將要有大饑荒;這事在革老丟時期果然發生了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
其中有一個人叫亞迦布;他得到聖靈的指示,站起來預言天下將有嚴重的饑荒。(這事到克勞第在位年間果然發生。)
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
內中有一位,名叫亞迦布,站起來,藉著聖靈指明天下將有大饑荒。這事到革老丟凱撒年間果然有了。

CNET中譯本
內中有一位名叫亞迦布站起來,藉著聖靈預言天下將有大饑荒。(這事到革老丟年間果然有了。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
中有亞迦布者、感於聖神而起、示天下將有大饑、至革老丟時、果應之、

新漢語譯本
其中有一個名叫亞迦布的站起來,藉著聖靈指出全國 將要鬧大饑荒;這事在革老丟年間果然發生了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
其中一位名叫亞迦布的得到聖靈的啟示,聚會的時候站起來預言,整個羅馬帝國境內將有嚴重的飢荒。(這事果然在克勞狄[別譯革老丟]當羅馬皇帝的時候[也就是西元41至54年]發生。)
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”