和合本
彼得不住的敲門。他們開了門,看見他,就甚驚奇。

當代聖經譯本
彼得不住地敲門。他們開門看見他,都大吃一驚!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
彼得繼續敲門;他們打開了,一見是他,就非常驚訝。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這時候,彼得不停地敲門。他們開了門,看見果然是他,都很驚奇。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
彼得不住的敲門。他們開了門,看見他,就甚驚奇。

CNET中譯本
彼得不住的敲門;他們開了門,看見他,就大為驚奇。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼得叩之不已、眾啟而見之、則駭異、

新漢語譯本
彼得不停敲門,他們打開了門,一見是他,都感到詫異。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
彼得不停地敲門;他們來開門,看出真的是他,都很驚奇。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”