和合本
保羅和他的同人從帕弗開船,來到旁非利亞的別加,約翰就離開他們,回耶路撒冷去。

當代聖經譯本
保羅和同伴從帕弗乘船到旁非利亞的別加。約翰·馬可在那裡離開他們回耶路撒冷去了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
保羅和同伴從帕弗開船,來到旁非利亞的別加,約翰卻離開他們,回耶路撒冷去了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
保羅和他的同伴從帕弗開船,到了旁非利亞的別加;約翰點馬可在那裡離開他們,回耶路撒冷去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
保羅和他的同人從帕弗開船,來到旁非利亞的別加,約翰就離開他們,回耶路撒冷去。

CNET中譯本
保羅和他的同人,從帕弗開船來到旁非利亞的別加,約翰就離開他們回耶路撒冷去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
保羅及同人、由帕弗舟行、至旁非利亞之別加、約翰去之、歸耶路撒冷、

新漢語譯本
保羅和同伴從帕弗啟航,來到旁非利亞的別加;約翰卻離開他們,回耶路撒冷去了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
保羅和同伴從帕弗坐船前往旁非利亞的別加。到了那裡,名字又叫馬可的約翰和他們分手,返回耶路撒冷。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”