和合本
約翰將行盡他的程途說:『你們以為我是誰?我不是基督;只是有一位在我以後來的,我解他腳上的鞋帶也是不配的。』

當代聖經譯本
約翰在工作快要完成的時候說,『你們以為我是誰?我不是基督。在我之後來的那位,我連給祂解鞋帶也不配。』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約翰快要跑完他的路程的時候,說:『你們以為我是誰?我不是基督。他是在我以後來的,我就是給他解腳上的鞋帶也不配。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約翰的使命快要完成的時候,他向以色列人民說:『你們想我是誰?我並不是你們所期待的那一位。但是,那位隨後來的,我連替他脫鞋子都不配。』
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約翰行盡了他的程途說:『你們以為我是誰?我不是基督;只是有一位在我以後來的,我解他腳上的鞋帶也是不配的。』

CNET中譯本
約翰在完成使命前說:『你們以為我是誰?我不是他。只是有一位在我以後來的,我連解他腳上的鞋帶也不配!』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
迨畢其職、曰、爾意我為誰、我非其人也、有後我來者、即解其履、我亦弗堪、

新漢語譯本
約翰快要走完人生路程的時候,說:『你們認為我是誰?我不是他。但是,看啊,他是在我之後來的,我就是替他解腳上的鞋帶也不配。』
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
約翰快要完成任務的時候,說:『你們以為我是誰呢?我不是上帝所應許的那一位。不是!但那一位就要在我之後來臨;我連替他解鞋帶都不配。』
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”