和合本
雖然查不出他有當死的罪來,還是求彼拉多殺他;

當代聖經譯本
他們雖然找不到判祂死罪的理由,卻強求彼拉多將祂處死。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們雖然找不出該死的罪狀,還是要求彼拉多殺害他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
雖然他們找不到定他死罪的理由,仍然要求彼拉多處死他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
雖然查不出他有當死的罪來,還是求彼拉多殺他;

CNET中譯本
雖然查不出他有當死的罪,還是求彼拉多殺他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雖未得其當死之辜、竟求彼拉多殺之、

新漢語譯本
他們雖然找不到該死的罪,還是要求彼拉多把他處死。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他們雖然找不到正當的理由可以定他死罪,卻要求彼拉多巡撫處死他。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”