和合本
門徒滿心喜樂,又被聖靈充滿。

當代聖經譯本
門徒滿心喜樂,被聖靈充滿。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
門徒滿有喜樂,又被聖靈充滿。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
安提阿的門徒們心裡充滿了喜樂和聖靈。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
門徒滿心喜樂,又被聖靈充滿。

CNET中譯本
門徒滿心喜樂,又有聖靈同在。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
門徒充乎喜樂、及聖神焉、

新漢語譯本
門徒們滿心喜樂,又被聖靈充滿。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但彼西底的安提阿那些由他們帶領信主的人,都滿心歡喜,也被聖靈充滿。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”