和合本
門徒正圍著他,他就起來,走進城去。第二天,同巴拿巴往特庇去,

當代聖經譯本
當門徒圍過來看他的時候,他站了起來,走回城裡。第二天,保羅和巴拿巴前往特庇。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
門徒正圍著他的時候,他竟然站起來,走進城裡去了。第二天,他跟巴拿巴一同到特庇去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
當門徒們環繞著他時,他站立起來,走回城裡去。第二天,他跟巴拿巴一道往特庇去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
門徒正圍著他,他就起來,走進城去。第二天,同巴拿巴往特庇去,

CNET中譯本
門徒圍著他以後,他就起來,走回城去。第二天,他和巴拿巴往特庇去了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
門徒環立時、保羅起、入邑、次日與巴拿巴往特庇、

新漢語譯本
門徒圍著他的時候,他卻站了起來,進入城裡。第二天,他同巴拿巴往特庇去了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但門徒一圍過來,保羅就站起來,回到城裡。第二天他便和巴拿巴離開路司得,前往特庇。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”