和合本
每逢安息日,保羅在會堂裡辯論,勸化猶太人和希利尼人。

當代聖經譯本
保羅每個安息日都到會堂與猶太人和希臘人辯論,勸導他們信主。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
每逢安息日,保羅在會堂辯論,勸導猶太人和希臘人歸主。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
每逢安息日,保羅都到會堂去,跟人家辯論,勸導猶太人和希臘人歸信。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
每逢安息日,保羅在會堂?辯論,勸化猶太人和希臘人。

CNET中譯本
每逢安息日,保羅在會堂裡講論,想勸化猶太人和希臘人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
每安息日、保羅在會堂辯論、勸猶太人與希利尼人、○

新漢語譯本
每逢安息日,保羅在會堂裡與人辯論,想要說服猶太人和希臘人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
每個安息日,他都在會堂裡和猶太及其他民族的人理論,勸導他們信主。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”