和合本
這人已經在主的道上受了教訓,心裡火熱,將耶穌的事詳細講論教訓人;只是他單曉得約翰的洗禮。

當代聖經譯本
他在主的道上曾受過栽培,心裡火熱,能正確地講解和教導有關耶穌的事,但他只知道約翰的洗禮。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這人在主的道上受過訓練,心靈火熱,很準確地講論,並且教導人關於耶穌的事,但他只曉得約翰的洗禮。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他在主所指示的道路上面,已經受過相當的訓練,而且心中火熱,常常把耶穌的事正確地向人講解。可是,他只曉得有約翰的洗禮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這人已經在主的道上受了教訓,心?火熱,將耶穌的事詳細講論教訓人;只是他單曉得約翰的洗禮。

CNET中譯本
這人已經在主的道上受了教導,滿腔熱誠,將耶穌的事正確的講論教導人。雖然他只曉得約翰的洗禮,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其人博學、諳於諸經、嘗受訓於主道、且銳志以耶穌之事、詳言誨人、彼惟知約翰之洗而已、

新漢語譯本
這人在主的道路上受過訓練,靈裡火熱,準確地講解和教導耶穌的事,但他只知道約翰的洗禮。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
曾經在主的道方面受過教導;很熱心而且正確地對人講解有關耶穌的事。不過他只曉得約翰所傳講的認罪悔改的洗禮[,還不知道有藉著耶穌的名而行的洗禮]。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”