和合本
後來,有些人心裡剛硬不信,在眾人面前毀謗這道,保羅就離開他們,也叫門徒與他們分離,便在推喇奴的學房天天辯論。

當代聖經譯本
可是有些人仍然頑固不信,還當眾毀謗上帝的道。保羅便帶著門徒離開他們,天天在推喇奴的學堂辯論。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
可是有些人心裡剛硬,不受勸化,在群眾面前譭謗這道,保羅就離開他們,也叫門徒與他們分開。他每天在推喇奴學院跟人辯論。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們當中有些人頑固不肯相信;在會眾面前公然毀謗主的道路。於是保羅帶著門徒離開他們,天天在推喇奴講堂進行討論。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
後來,有些人心?剛硬不信,在眾人面前毀謗這道,保羅就離開他們,也叫門徒與他們分離,便在推喇奴的學房天天辯論。

CNET中譯本
後來因為有些人心裡剛硬不信,在會眾面前毀謗這道,保羅就離開他們,也將門徒帶走,在推喇奴的學堂天天講論。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
有剛愎弗順者數人、當眾前詆誹此道、保羅乃去之、亦令門徒離之、日在推喇奴之學塾辯論、

新漢語譯本
但有些人心裡剛硬,不肯順從,在眾人面前毀謗這道路,於是保羅帶著門徒離開他們,每天在推喇奴講堂裡與人辯論。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但他們當中有些人頑固不信,還公開污衊上帝的道。保羅便帶著門徒離開那裡。後來,他每天在推拉奴講堂講道,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”