和合本
做這事的,有猶太祭司長士基瓦的七個兒子。

當代聖經譯本
做這事的有猶太祭司長士基瓦的七個兒子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有一個猶太人士基瓦,是祭司長,他的七個兒子都作這事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
做這種事的是猶太祭司長士基瓦的七個兒子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
作這事的,有猶太祭司長士基瓦的七個兒子。

CNET中譯本
(作這事的,有猶太大祭司士基瓦的七個兒子。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
行此者、有猶太祭司長士基瓦之七子、

新漢語譯本
有個叫士基瓦的人,是猶太祭司長,他的七個兒子也這樣做,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
猶太教的祭司長士基瓦的七個兒子,就是那樣做。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”