和合本
那時,因為這道起的擾亂不小。

當代聖經譯本
就在這時,由於主的道,以弗所又起了很大的騷亂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時,因這道起了大擾亂,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
就在這時候,為了主的道路,以弗所發生了一件嚴重的亂事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時,因為這道起的擾亂不小。

CNET中譯本
那時,因為這道發生了很大的動亂。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
維時、因斯道大起騷動、

新漢語譯本
就在那段時間,發生了一場不小的騷動,是與這道路有關的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
大約那個時候,以弗所地方為了上帝的道,爆發了動亂。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”