和合本
我們在那裡多住了幾天,有一個先知,名叫亞迦布,從猶太下來,

當代聖經譯本
過了幾天,一個名叫亞迦布的先知從猶太下來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們住了幾天之後,有一位先知,名叫亞迦布,從猶太下來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們在那裡住了幾天後,有一個先知名叫亞迦布,從猶太來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們在那?多住了幾天,有一個先知,名叫亞迦布,從猶太下來,

CNET中譯本
我們在那裡住了幾天,有一個名叫亞迦布的先知從猶太下來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
既居數日、有先知亞迦布者、來自猶太、

新漢語譯本
我們在那裡住了許多天,其間有一個先知,名叫亞迦布,從猶太下來。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
併於下節
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”