和合本
我們和那本地的人聽見這話,都苦勸保羅不要上耶路撒冷去。

當代聖經譯本
聽到這話,我們和當地的信徒都苦勸保羅不要去耶路撒冷。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們聽了這些話,就和當地的人勸保羅不要去耶路撒冷。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們一聽見這話就跟當地的人一起懇切地勸告保羅不要上耶路撒冷去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們和那本地的人聽見這話,都苦勸保羅不要上耶路撒冷去。

CNET中譯本
我們和當地的人聽見這話,都苦勸保羅不要上耶路撒冷去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我儕聞此與斯土之人、勸保羅、勿上耶路撒冷、

新漢語譯本
我們聽見這些話,就和那裡的人勸保羅不要上耶路撒冷去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我們聽了這話,便和那裡的門徒一起懇求保羅,不要上耶路撒冷去。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”