和合本
若用鐵鏊上做的物為素祭,就要用調油的無酵細麵,

當代聖經譯本
「如果獻用平底鍋烤的素祭,要獻調油的無酵細麵餅。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你的供物若是用煎盤上做的物作素祭,就要用調油的無酵細面。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果你獻的祭物是用煎盤煎的素祭,要獻上用細麵粉調和著橄欖油做的無酵餅。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
若用鐵鏊上作的物為素祭,就要用調油的無酵細麵,

CNET中譯本
若用鐵鏊上做的物為素祭,就要用調油的無酵細麵,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如奉釜烤之素祭、必取和油無酵之細?、