和合本
他們正想要殺他,有人報信給營裡的千夫長說:「耶路撒冷合城都亂了。」

當代聖經譯本
正當他們要殺保羅的時候,有人把耶路撒冷發生騷亂的消息報告給羅馬軍營的千夫長,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們正想殺他的時候,有人報告營部的千夫長,說:「整個耶路撒冷都亂了!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
暴民正想把保羅殺掉的時候,有人向羅馬駐軍的指揮官報告,說全耶路撒冷在騷動中。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們正想要殺他,有人報信給營?的千夫長說:「耶路撒冷合城都亂了。」

CNET中譯本
他們正想要殺他,有人報告營裡的千夫長說耶路撒冷合城都亂了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
方欲殺之、營中之千夫長、聞舉耶路撒冷紛亂、

新漢語譯本
民眾正想殺他的時候,有報告傳到軍營的千夫長,說全耶路撒冷亂成一團。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
那些人正想殺保羅,但羅馬軍隊指揮官聽說耶路撒冷全城暴動,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”