和合本
並且你的見證人司提反被害流血的時候,我也站在旁邊歡喜;又看守害死他之人的衣裳。』

當代聖經譯本
當你的見證人司提凡為你流血殉道時,我自己也站在旁邊贊同殺他的人,還替他們保管衣服。』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
並且你的見證人司提反受害流血的時候,我也親自在場,表示同意,並且為殺他的人看守衣服。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
當你的見證人司提反被處死的時候,我也在場,贊同那暴行,還替殺他的暴徒看守衣服。』
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並且你的殉道者司提反被害流血的時候,我也站在旁邊歡喜他的死;又看守害死他之人的衣裳。』

CNET中譯本
並且你的見證人司提反被害流血的時候,我也站在旁邊認同,又為害死他的人看守衣裳。』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
證爾者司提反之血見流時、我旁立樂從、守殺之者之衣、

新漢語譯本
你的見證人司提反被害流血的時候,我也親自站在一旁表示贊同,還替殺他的人看管衣服。』
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
史提法為您殉道、流血的時候,我就站在旁邊表示贊許,並且替凶手看守衣服呢。』
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”