和合本
那時大起爭吵,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。

當代聖經譯本
爭論越來越激烈,千夫長怕保羅會被他們扯碎了,就派人把他從人群中救出來,帶回軍營。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
爭論越來越大,千夫長怕保羅被他們撕碎了,就吩咐士兵下去,把他從人群中搶救出來,帶到營樓去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
爭吵越來越劇烈,指揮官怕保羅被他們撕碎了,於是命令兵士下去,從人群中把保羅搶出來,帶進營房。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時大起爭吵,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。

CNET中譯本
那時爭吵愈來愈激烈,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就吩咐兵隊下去把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
斯時大起紛爭、千夫長恐保羅被眾撦裂、命士卒下、由眾中奪之出、引之入營、○

新漢語譯本
分歧越來越大,千夫長恐怕保羅被他們撕碎,於是命令士兵下去,把保羅從他們當中奪過來,帶到兵營去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
大家吵得很厲害,指揮官擔心保羅會被他們扯碎了,便命令士兵進去把他搶救出來,帶回軍營。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”