和合本
千夫長又寫了文書,

當代聖經譯本
千夫長寫了公文給腓利斯總督,內容如下:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
千夫長寫了一封信,大意如下:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
指揮官又寫好公文,內容如下:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
千夫長又寫了文書,

CNET中譯本
千夫長又寫了文書,大略說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又具以書、其?曰、

新漢語譯本
千夫長又寫了一封信,大意是這樣:
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
併於下節
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”