和合本
因要知道他們告他的緣故,我就帶他下到他們的公會去,

當代聖經譯本
為了弄清楚他們控告他的緣由,我押他到猶太人的公會受審,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
為要知道猶太人控告他的原因,我就帶他到他們的公議會那裡去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我想查明他們控告他的理由,因此把他帶到他們的議會去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因要知道他們告他的緣故,我就帶他下到他們的公會去,

CNET中譯本
為要知道他們告他的罪狀,我就帶他下到他們的公會去,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
欲知訟彼之故、引之至其公會、

新漢語譯本
因為我想要知道他們指控他的原因,就帶他下到他們的公議會去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我想知道猶太人為甚麼控告他,所以把他押到他們的最高法庭受審。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”