和合本
於是,兵丁照所吩咐他們的,將保羅夜裡帶到安提帕底。

當代聖經譯本
軍兵奉命行事,連夜護送保羅到安提帕底。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是士兵照著吩咐,把保羅提出來,連夜帶到安提帕底。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
兵士們執行命令,把保羅帶去,連夜解往安提帕底。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是,兵丁照所吩咐他們的,將保羅夜?帶到安提帕底。

CNET中譯本
於是兵丁照著命令,連夜將保羅帶到安提帕底。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
士卒奉命、攜保羅夜至安提帕底、

新漢語譯本
這樣,士兵照著命令,領了保羅,連夜帶他到安提帕底去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
士兵接到命令,便押著保羅,連夜趕到安提帕特。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”