和合本
巡撫看了文書,問保羅是哪省的人,既曉得他是基利家人,

當代聖經譯本
總督看過公文,便問保羅是哪省的人,得知保羅是基利迦人,就說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
總督讀了信,就問保羅是哪一省的人;知道了他是基利家人,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
總督閱讀公文,並問保羅是哪一省人,發現他是基利家籍的人,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
巡撫看了文書,問保羅是那省的人,既曉得他是基利家人,

CNET中譯本
總督看了文書,問保羅是那省的人,既曉得他是基利家人,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
方伯覽畢、問為何省人、知其屬基利家、

新漢語譯本
總督讀了信,問保羅是哪一省的人;他得知保羅是基利家人,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
巡撫看了信,問保羅是那一省的人。知道他是基利家的人之後,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”