和合本
在各會堂,我屢次用刑強逼他們說褻瀆的話,又分外惱恨他們,甚至追逼他們,直到外邦的城邑。」

當代聖經譯本
我多次在各會堂懲罰他們,逼他們說褻瀆的話,我對他們深惡痛絕,甚至到國外的城鎮去追捕、迫害他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我在各會堂裡多次用刑強迫他們說褻瀆的話;我非常憤恨他們,甚至追到國外的城巿去迫害他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
此外,我在各會堂多次對他們用刑,強迫他們放棄信仰。我非常厭恨他們,甚至到國外的城市去迫害他們。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在各會堂,我屢次用刑強逼他們說褻瀆的話,又分外惱恨他們,甚至追逼他們,直到外邦的城邑。」

CNET中譯本
在各會堂,我屢次用刑,強逼他們說褻瀆的話;又因我對他們的烈怒,甚至到外邦的城邑迫害他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又屢刑之於會堂、強使褻瀆、攻之益狂、窘逐之至於外邑、

新漢語譯本
我在各會堂裡經常懲罰他們,強迫他們說褻瀆的話。我極度惱恨他們,甚至遠赴境外的城市迫害他們。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我屢次從一個會堂到另一個會堂,去逼迫聖徒說褻瀆耶穌基督的話。我瘋狂地和他們為敵,甚至跑到國外的城市,去迫害他們。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”