和合本
「亞基帕王啊,我故此沒有違背那從天上來的異象;

當代聖經譯本
「亞基帕王啊!我沒有違背這從天上來的異象。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「亞基帕王啊,因此,我沒有違背這從天上來的異象,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「因此,亞基帕王啊,我沒有違背從天上來的異象。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「亞基帕王阿,我故此沒有違背那從天上來的異象;

CNET中譯本
「亞基帕王啊!故此我沒有違背那從天上來的異象;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞基帕王歟、是以我未違自天之示、

新漢語譯本
「因此,亞基帕王啊,我沒有違背上天的異象;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
「因此,亞基帕王,我就服從上帝從天上藉著奇異的景象對我所發的指示,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”