和合本
因此,猶太人在殿裡拿住我,想要殺我。

當代聖經譯本
就因為這些事,猶太人在聖殿中抓住我,打算殺我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
猶太人就是為了這緣故在殿裡捉住我,想要殺我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
為了這個緣故,當我在聖殿裡的時候,猶太人抓住我,想要殺我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因此,猶太人在殿?拿住我,想要殺我。

CNET中譯本
為此,猶太人在殿院裡拿住我,想要殺我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
猶太人因此諸事、執我於殿、欲殺我、

新漢語譯本
為了這些事,猶太人在聖殿裡捉拿我,想要殺我。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
猶太人就是因為我向全世界的人這樣做,才在聖殿裡面抓住我,要殺我的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”