和合本
自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。

當代聖經譯本
自從創造天地以來,上帝永恆的大能和神性是明明可知的,雖然肉眼看不見,但透過受造之物就可以領悟,因而人類毫無藉口推說不知。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
其實自從創世以來, 神那看不見的事,就如他永恆的大能和神性,都是看得見的,就是從他所造的萬物中可以領悟,叫人沒有辦法推諉。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝那看不見的特性,就是他永恆的大能和神性,其實從創世以來都看得見,是由他所造的萬物來辨認出來的。所以人沒有甚麼藉口。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
自從造天地以來,上帝的永能和上帝格是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。

CNET中譯本
自從創造天地以來, 神的永能和神性是明明可知的,雖不是眼見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
自創世以來、上帝之永能神性、即所莫可見者、已明可見矣、乃由所造之物而知之、致人末由推諉、

新漢語譯本
自從創造世界以來,神那些看不見的特質,就是他永恆的大能和神性,是顯而易見的,這從他所造的萬物就可以領悟,使人無可推諉。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
原來他那看不見的特質-他那永恆的大能和神聖的本性,自從他創造天地以來,就可以從他所創造的萬物,很清楚地看到,也可以理解;人不能藉口說不知道。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”