和合本
他們眼中不怕神。

當代聖經譯本
他們眼中毫無對上帝的畏懼。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們的眼中也不怕 神。」 
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們也不曉得敬畏上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們眼中不怕上帝。

CNET中譯本
「他們眼中不怕 神。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
目無上帝可畏、○

新漢語譯本
在他們眼中沒有敬畏神這回事。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他們不敬畏上帝,對他視若無睹。[參看舊約《詩篇》五篇九節;十四篇一至三節;三十六篇一節;一百四十篇三節]
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”