和合本
好在今時顯明他的義,使人知道他自己為義,也稱信耶穌的人為義。

當代聖經譯本
好在現今顯明祂的義,使人知道祂是公義的,祂也稱信耶穌的為義人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
好在現今顯明他的義,使人知道他自己為義,又稱信耶穌的人為義。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為他忍耐,寬容人過去的罪。但在這時刻,他以除罪來顯明自己的公義。這樣,上帝顯示了他自己是公義的,也使一切信耶穌的人跟他有合宜的關係。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
好在今時顯明他的義,使人知道他自己為義,也稱信耶穌的人為義。

CNET中譯本
也在今時顯明他的義,使人知道他是稱義者,叫人因耶穌的信實得以活著。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
今彰其義、致己為義、且義夫信耶穌者、

新漢語譯本
26
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
現在上帝對犯罪的人要予以懲罰,但現在已經有耶穌基督可以當贖罪的祭品,犯罪的人只要相信耶穌,就可以使自己的罪獲得赦免,而被上帝看成正直清白的人。所以上帝的做法是公平的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”