和合本
耶穌被交給人,是為我們的過犯;復活,是為叫我們稱義(或作:耶穌是為我們的過犯交付了,是為我們稱義復活了)。

當代聖經譯本
耶穌受害而死是為了我們的過犯,祂復活是為了使我們成為義人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶穌為我們的過犯被交去處死,為我們的稱義而復活。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
主耶穌被交在人手裡,為我們的罪死;上帝使他復活,使我們得以跟上帝有合宜的關係。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶穌被交給人,是為我們的過犯;復活,是為叫我們稱義。

CNET中譯本
耶穌被交給人是為我們的過犯,復活是為叫我們稱義。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
夫耶穌為我罪愆而被付、且為我見義而復起焉、

新漢語譯本
耶穌被交出去受死,是為了我們的過犯;他復活,是為了我們稱義。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
主耶穌為我們的罪而被交出去釘死,也為了使我們被上帝看成正直清白的人而復活。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”