和合本
忍耐生老練,老練生盼望;

當代聖經譯本
忍耐生品格,品格生盼望。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
忍耐產生毅力,毅力產生盼望;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
忍耐蒙上帝嘉許,上帝的嘉許帶來盼望。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
忍耐生老練,老練生盼望;

CNET中譯本
忍耐生品格,品格生盼望,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
強忍生練達、練達生希望、

新漢語譯本
忍耐生出老練,老練生出盼望。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
堅忍會使我們磨練出成熟的品格,成熟的品格會使我們有堅定的希望。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”