和合本
與平安祭公牛上所取的一樣;祭司要把這些燒在燔祭的壇上。

當代聖經譯本
正如取出平安祭牲的脂肪一樣。他要將這一切放在燔祭壇上焚燒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
正如從平安祭的公牛取出來的一樣。祭司要把這些焚燒在燔祭壇上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
放在獻燒化祭的祭壇上用火燒,正像燒平安祭祭牲的脂肪一樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
與平安祭公牛上所取的一樣;祭司要把這些燒在燔祭的壇上。

CNET中譯本
—與平安祭公牛上所取的一樣—祭司要把這些燒在燔祭的壇上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如獻牛為酬恩之祭、而取其脂然、祭司焚之於壇、