和合本
罪必不能作你們的主,因你們不在律法之下,乃在恩典之下。

當代聖經譯本
罪不能再主宰你們,因為你們已經不在律法之下,而是在恩典之中。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
罪必不能轄制你們,因為你們不是在律法之下,而是在恩典之下。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
從此,你們不可再受罪的管轄;因為你們已不在法律之下,而是在上帝恩典之下。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
罪必不能作你們的主,因你們不在律法之下,乃在恩典之下。

CNET中譯本
罪必不能主宰你們,因你們不在律法之下,乃在恩典之下。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋罪必不主爾、以爾非在律下、乃在恩下也、○

新漢語譯本
罪必無法轄制你們,因為你們不在律法之下,而是在恩典之下。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
罪不該再是你們的主人了,因為你們不必再依靠遵守摩西法律而被上帝看成正直清白的人;上帝已經因為你們有信心而恩待你們,把你們看成正直清白的人了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”