和合本
因為罪趁著機會,就藉著誡命引誘我,並且殺了我。

當代聖經譯本
因為罪利用誡命趁機引誘我,而且藉著誡命殺了我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為罪藉著誡命把握著機會來欺騙我,並且殺了我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為罪藉著法律的命令找機會誘騙我,也藉著法律的命令置我於死地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為罪趁著機會,就藉著誡命引誘我,並且殺了我。

CNET中譯本
因為罪趁著機會,就藉著誡命瞞騙了我,在誡命下我就死了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋罪乘機、因誡誘我、且以之殺我、

新漢語譯本
因為罪抓住機會,藉著誡命欺騙我,並且藉著誡命殺了我。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
因為罪抓住那些誡命所給的機會,欺騙我、引誘我去做那些誡命所禁止的事,使我犯罪,以致將來要受罪的報應-死亡。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”