和合本
我真是苦啊!誰能救我脫離這取死的身體呢?

當代聖經譯本
我真是苦啊!誰能救我脫離這個被死亡控制的身體呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我這個人真是苦啊!誰能救我脫離這使我死亡的身體呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我真苦啊!誰能救我脫離這使我死亡的身體呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我真是苦阿!誰能救我脫離這取死的身體呢?

CNET中譯本
我真是苦啊!誰能救我脫離這該死的身體呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
苦哉、我之為人也、誰拯我脫此致死之身乎、

新漢語譯本
我這個人真苦啊!誰能救我脫離這必死的身體呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我是一個多麼悲慘的人哪!誰能救我脫離這個[隱藏著罪惡本性,]一定要死亡的身體呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”