和合本
而且屬肉體的人不能得神的喜歡。

當代聖經譯本
所以受罪惡本性控制的人無法令上帝喜悅。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
屬肉體的人不能得 神的喜悅。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
服從本性的人不能夠得到上帝的喜歡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所以屬肉體的人不能得上帝的喜歡。

CNET中譯本
而且在肉體裡的人不能得 神的喜歡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
從形軀者、不能取悅乎上帝、

新漢語譯本
屬肉體的人不能討神的喜歡。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
被罪惡本性控制著的人,不能討得上帝的歡喜。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”