和合本
誰知道主的心?誰作過他的謀士呢?

當代聖經譯本
誰曾知道主的心意? 誰曾做過祂的謀士?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「誰知道主的心意,誰作過他的參謀?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
正像聖經所說:誰知道主的心意?誰能夠替他出主意?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
誰知道主的心?誰作過他的謀士呢?

CNET中譯本
「誰知道主的心?誰作過他的謀士呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
孰知主志、孰與參議、

新漢語譯本
「誰知道主的心意?誰作過他的參謀?」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
有誰了解他的心思?有誰做過他的顧問?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”