和合本
甚至我從耶路撒冷,直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。

當代聖經譯本

當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
用上帝跡奇事的能力,並上帝聖靈的能力。甚至我從耶路撒冷,直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。

CNET中譯本
使我從耶路撒冷,甚至直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟以言行及異蹟奇事、與聖神之能、使異邦人順服、遂自耶路撒冷、周行至以利哩古、遍傳基督福音、

新漢語譯本
19
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
別的我不提,只要告訴你們:基督已經使用我所說的話和所做的事,也藉著透過聖靈的力量所顯示的神跡、奇事,使外族人順服上帝,讓我把福音從耶路撒冷一直傳到以利里古了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”