和合本
寫信給在哥林多神的教會,就是在基督耶穌裡成聖、蒙召作聖徒的,以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。

當代聖經譯本
寫信給在哥林多的上帝的教會,就是在基督耶穌裡得以聖潔、蒙召做聖徒的,以及各地求告我們主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
寫信給在哥林多 神的教會,就是在基督耶穌裡已經被分別為聖,蒙召為聖徒的人,和所有在各地呼求我們主耶穌基督的名的人。基督是他們的主,也是我們的主。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
寫信給哥林多城上帝教會的信徒們。你們和在各地呼求我們主耶穌基督的名的人,同樣是在基督耶穌裡蒙召作信徒而歸屬上帝的。基督是他們的主,也是我們的主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
寫信給在哥林多上帝的教會,就是在基督耶穌?成聖、蒙召作聖徒的,以及所有在各處求告我們主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。

CNET中譯本
寫信給在哥林多 神的教會,就是在基督耶穌裡分別為聖,蒙召作聖徒的,以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人,基督是他們的主,也是我們的主。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
書達哥林多上帝會、即成聖於基督耶穌中、蒙召為聖徒、與隨在籲我主耶穌基督名者、基督為其主、亦我之主也、

新漢語譯本
寫信給在哥林多神的教會,就是在基督耶穌裡已分別為聖,與所有在各地求告我們主耶穌基督之名的人一同蒙召作聖徒的。基督是他們的主,也是我們的主。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
哥林多上帝的教會,也就是藉著耶穌基督成為聖潔、蒙受上帝呼召而過聖潔生活的基督徒,以及所有在各地求告我們主耶穌基督之名的人(耶穌基督是他們和我們的主):這是遵照上帝的旨意蒙受呼召做耶穌基督使徒的保羅,還有我們的所提尼弟兄。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”